Quasi-alexandrinos
Le 21 e
| Serea il possibile | – | scriber como faceva | 
| Maestros ancian | – | grecos, lusitanos | 
| Hexametros dactylic | – | le bardo cec ab Hellade | 
| Odyssea | ||
| Camões in su Lusíadas | – | usava decasyllabos | 
| Del typo appellate | – | heroic; sexte e decime | 
| Le syllabas del emphase | – | consequentemente | 
| Es usabile? | ||
| Yo essayava lo | – | con interlingua | 
| Le fixe numero | – | de syllabas o moras | 
| Me era troppo rigide | – | vero incombrante | 
| Regrettabile | ||
| Un die del estate | – | le idea me veniva | 
| Iambos tres, e tres | – | ancora: alexandrino | 
| Con flexibilitate | – | additional, me place | 
| libertate | ||
| Le prime curte syllaba | – | on pote omitter | 
| E post le ultime | – | il pote ben sequer | 
| un o duo atonic | – | parola sdrucciole o | 
| paroxytone | ||
| Vocales que se tocca | – | que flue e se funde | 
| pote esser contate | – | como un o duo syllabas | 
| secundo le desiros | – | de qui nunc poetisa | 
| Optional | ||
| Rimar non es necesse | – | si grecos e latinos | 
| poteva solo usar | – | le metro; proque nunc | 
| adder un elemento | – | essentialmente inutile? | 
| Simplice | ||
| Monotonia que | – | menacia pote esser | 
| precludite e pre- | – | venite per adder | 
| post cata tertie verso | – | un anapesto libere | 
| pro jocar | ||
| Tamben le anapesto | – | on pote imbellir | 
| con un o duo extras | – | Proparoxytonos | 
| occurre in interlingua | – | legato ex linguas fonte | 
| Tradition | ||
| Quasi-alexandrinos | – | ma con le addition al fin | 
| πολιτικός tamben | – | un metro byzantin | 
| e grec moderne alsi | – | sin tamen ser equal | 
| Variation | ||